Budući da je engleski jezik jedan od najšire rasprostranjenih jezika u svijetu, moglo bi se pretpostaviti da je izrazito jednostavan za naučiti. Ali tada bismo bili u krivu! Postoji nebrojeno mnogo stvari koje mogu biti jako zbunjujuće osobama koje nisu izvorni govornici. Čak i osobama koje to jesu. Zato smo sastavili listu stvari u engleskom jeziku koje nam jednostavno idu na živce.

1. Slova koja se ne izgovaraju

S vremena na vrijeme naletimo na englesku riječ koja sadržava slovo koje se ne izgovara, kao na primjer „comb”, „knife” ili „receipt”. Logično je pomisliti da su razlog tome učitelji engleskoga jezika koji nam žele zagorčati život. No za to zapravo postoji bolje objašnjenje. Nekada davno kada su učenjaci pokušavali standardizirati engleski jezik, ljudi koji sastavljaju rječnike odlučili su da bi bilo pametno podsjetiti ljude da su se neke riječi razvile iz sofisticiranog latinskog jezika (jer taj jezik nikada neće izumrijeti, zar ne?). Stoga su pomislili da bi odlična ideja bila riječ napisati kao „receipt” umjesto „receit”, iako se slovo „p” ne izgovara, tako da ljudi znaju da dolazi od latinske riječi „recept”. Isto se dogodilo s riječima „debt” ili „doubt”. Zatim su se vjerojatno još desetljećima smijali ljudima kojima je to stvaralo probleme.

Zbog toga su zaslužili mjesto na našoj listi stvari u engleskom jeziku koje nas živciraju.

2. Riječi koje završavaju na -ugh

Neke riječi engleskog jezika bez razloga se pišu onako kako se pišu. Posebno zanimljiv problem nastaje u riječima koje završavaju s -ugh. Postoji najmanje šest načina za izgovaranje tog nastavka. Izrazito kratko i pojednostavljeno objašnjenje jest da se riječi (pisanje ili izgovor, ili oboje) mijenjaju. To je često slučaj s riječima koje završavaju na -ugh; potječu iz različitih jezika te su se s vremenom razvili. Zbog toga danas imamo rečenice kao što je ova:  „Though the tough cough and hiccough plough him through…” u kojoj se nijedna riječ ne rimuje, što nam olakšava život, zar ne?

3. Prijedlozi

Tko bi rekao da tako kratke riječi mogu stvarati toliko problema. Zanimljivo je kako ponekad nemaju nimalo smisla. Na primjer, kažemo „on the bus”, ali „in  the car”, iako oboje označavaju isto, samo je vozilo drugačije. Zašto?

Također kažemo:
- He went home. (Otišao je kući)

Ali:
- He went to his home. (Otišao je svojoj kući)

A pogrešno je reći
- He went  to home.

Tko bi rekao!

Zapravo, za to postoji objašnjenje. U prvoj je rečenici riječ „home” korištena kao smjer (prilog), dok u drugoj „home” označava stvar, lokaciju (imenica). Netočan način također koristi „home” kao imenicu, koja mora uz sebe imati član (a/the) ili neku drugu odrednicu (my/hers/this). No zabavnije je kukati, a ne objašnjavati.

Kako god bilo, prijedlozi su zaista jedna od stvari koje nas živciraju u engleskom jeziku.

4. Riječ „rural“

Osoba koja je izmislila riječ „rural” grozno je ljudsko biće. I što više naglas izgovaraš tu riječ, to više zvučiš kao idiot. Hvala, engleski jeziče!

5. Wednesday

Isto tako, u čemu je kvaka s riječi „Wednesday”?

/ˈwenzdeɪ/

Izgovor te riječi uopće nema smisla.

Eto! Ovo su neke od stvari u engleskom jeziku koje nas živciraju, no postoji ih još nebrojeno mnogo. Slobodno podijelite s nama ono što vam najviše smeta kada se radi o tom složenom jeziku jer nas doista zanima imate li i vi jednake probleme kao i mi.

Engleski jezik nema posebno kompliciranu gramatiku. Međutim, često nailazimo na ove tri greške za koje smatramo da izazivaju nedoumice čak i kod boljih govornika engleskog jezika.

1. I ili me?

Često uočavamo pogreške u korištenju osobnih zamjenica u engleskom jeziku.

Osobne zamjenice dijele se na dvije vrste. Prva vrsta predstavlja one u nominativu (I, you, he/she/it, we, you, they) koje se u engleskom jeziku zovu subjective personal pronouns.  Druga su vrsta osobne zamjenice ili objective pronouns (me, you, him/her/it, us you, them) za koje se u hrvatskom jeziku kaže da su osobne zamjenice u dativu ili akuzativu.

Prva vrsta koristi se kao subjekt u rečenici i obično dolazi na prvo mjesto:

I live in Osijek.  (Ja živim u Osijeku.)

He speaks English.  (On govori engleski.)

Druga vrsta obično služi kao objekt u rečenici, stoga se te zamjenice i zovu objective pronouns:

The neighbours loved her.  (Susjedi su je voljeli.)

This cat is following us.  (Ova mačka nas prati.)

Teškoće nastaju kada se osobne zamjenice koriste zajedno s drugim imenicama ili imenima:

Tom and me went to school together.

Ili:                                                                                     (Tom i ja išli smo zajedno u školu.)

Tom and I went to school together.

Ispravno je napisana druga rečenica jer ovdje osobna zamjenica služi kao subjekt a ne kao objekt.

Mary spent the day with Mike and I.

Mary spent the day with Mike and me.

Najlakši način kako provjeriti ispravnost je da u istoj rečenici koristite samo osobnu zamjenicu:

Me went to school./I went to school. 

Mary spent the day with me./Mary spent the day with I.

 2. A ili an?

Osnovno pravilo za pisanje članova a i an u engleskom jeziku znamo skoro svi. Ako riječ koja stoji iza člana počinje sa samoglasnikom, pišemo član an: an apple, an alien, an umbrella.

Međutim, mnogi možda nisu upoznati s još jednim pravilom. Naime, osim na riječi koje počinju sa samoglasnikom, moramo obratiti pozornost i na riječi koje počinju sa slovom h.

U nekim riječima u engleskom jeziku ne izgovara se početno slovo h: hour, honour, heir pa se tako ispred njih mora staviti član an.

I give her an hour to get ready. (Dajem joj sat vremena da se spremi.)

S druge strane, riječi u koja se početno h izgovara, ispred sebe moraju imati član a:

A hair, a horse, a historic occasion, a horrific tragedy…

I am learning to ride a horse.

3. Alternate ili alternative?

Ovdje dolazimo do vječnih dilema između britanske i američke verzije engleskog jezika.

I u britanskom i u američkom engleskom riječ alternate ima 2 značenja:

They meet on alternate days.  (Nalaze se svaki drugi dan.)

Alternate layers of meat and cheese.  (Izmjenjuju se slojevi mesa i sira.)

Riječ alternative označava dostupnost druge mogućnosti ili izbora:

My teacher followed an alternative approach to teaching math. 

(Moja učiteljica izabrala je alternativni pristup poučavanju matematike.)

Međutim, američka verzija engleskog jezika riječ alternate ponekad koristi i kao dostupnost druge mogućnosti ili izbora.

An alternate plan for my vacation is going to Canada.   

(Alternativni plan za moj odmor je put u Kanadu.)

map-markerphoneenvelope