Translation
Translation is much more than mere conversion of words from one language into another. In addition to excellent knowledge of both source and target languages, the translator needs to be well-versed in their cultural and linguistic nuances, as well as the terminology of the subject matter. Our team handles all those aspects with due care, so that the meaning of your message is always clearly reflected.
FIND OUT MORE >Sworn Translation
Sworn or certified translation means that a sworn translator (court interpreter), appointed by a competent court, guarantees that the contents of a translated document are faithful to the original. Only a sworn translation has the evidentiary power of a public document, which means that if you want the translation of your documents to be formally recognized by a public authority, it has to be translated and authenticated by a sworn translator.
FIND OUT MORE >Copyediting
Copyediting includes finding and correcting spelling and grammar errors, but it is much more than that. This process serves to bring written contents or copy to the highest possible linguistic level, which includes suggesting and making changes to the style or tone of the text. Consistency is key to good writing, so a copyeditor makes sure that the final text is logical and fluent.
FIND OUT MORE >