{"id":8956,"date":"2019-10-21T06:00:59","date_gmt":"2019-10-21T06:00:59","guid":{"rendered":"https:\/\/www.sinonim.hr\/?p=8956"},"modified":"2020-06-11T13:19:28","modified_gmt":"2020-06-11T12:19:28","slug":"doslovno-prevodenje","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.sinonim.hr\/de\/doslovno-prevodenje\/","title":{"rendered":"Problemi doslovnog prevo\u0111enja"},"content":{"rendered":"<p>Vjerojatno smo svi barem jednom u \u017eivotu pro\u010ditali ne\u0161to \u0161to jednostavno nije imalo smisla, a kasnije shvatili da je bila rije\u010d o lo\u0161em prijevodu. Mnogo je razloga zbog kojih <a href=\"https:\/\/www.sinonim.hr\/de\/prevoditeljske-usluge\/prijevod-teksta\/\">\u00dcbersetzung<\/a> mo\u017ee biti lo\u0161. Jedan je od njih <span style=\"color: #0f4c6b;\"><strong>doslovno prevo\u0111enje<\/strong><\/span>.<\/p>\n<h3><strong><span style=\"color: #51abc2;\">\u0160to je doslovno prevo\u0111enje?<\/span><\/strong><\/h3>\n<p>Ono podrazumijeva prevo\u0111enje teksta od rije\u010di do rije\u010di uz pra\u0107enje strukture izvornog teksta te zanemarivanje konteksta. Doslovan prijevod mo\u017ee imati smisla prevoditelju u trenutku prevo\u0111enja, ali naj\u010de\u0161\u0107e se njime <strong><span style=\"color: #0f4c6b;\">gubi glavna poruka izvornog teksta<\/span><\/strong>. Treba imati na umu da se struktura re\u010denice razlikuje od jezika do jezika i da doslovno prevo\u0111enje gotovo uvijek za rezultat ima prijevod koji zvu\u010di donekle neprirodno i umanjuje njegovu kvalitetu.<\/p>\n<p>Do toga dolazi kada prevoditelj od drve\u0107a ne vidi \u0161umu. Takvi prijevodi na lice \u010ditatelja mogu staviti sumnji\u010dav i zbunjen izraz lica, a prevoditeljima koji mogu pretpostaviti o \u010demu je rije\u010d mogu poslu\u017eiti kao izvor smijeha (ili pak frustracija).<\/p>\n<p>Evo nekoliko prijevoda s engleskog na hrvatski jezik u kojima je zna\u010denje izvornog teksta izgubljeno zbog doslovnog prevo\u0111enja, a uz njih su i primjeri prikladnijeg prijevoda.<\/p>\n<h3><strong><span style=\"color: #51abc2;\">Primjeri doslovnog prevo\u0111enja<\/span><\/strong><\/h3>\n<p>Primjeri su iz prijevoda romana <em>Da Vincijev kod<\/em> Dana Browna, a temelje se na radu <em>Usporedba dvaju prijevoda \u201eDa Vincijevog koda\u201c Dana Browna <\/em>autorice Ane Mertz.<\/p>\n<p><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"wp-image-9103 aligncenter\" src=\"https:\/\/www.sinonim.hr\/wp-content\/uploads\/2019\/10\/doslovno-prevo\u0111enje-primjeri1.png\" alt=\"doslovno prevo\u0111enje-primjeri1\" width=\"600\" height=\"267\" srcset=\"https:\/\/www.sinonim.hr\/wp-content\/uploads\/2019\/10\/doslovno-prevo\u0111enje-primjeri1.png 900w, https:\/\/www.sinonim.hr\/wp-content\/uploads\/2019\/10\/doslovno-prevo\u0111enje-primjeri1-300x133.png 300w, https:\/\/www.sinonim.hr\/wp-content\/uploads\/2019\/10\/doslovno-prevo\u0111enje-primjeri1-768x341.png 768w\" sizes=\"(max-width: 600px) 100vw, 600px\" \/><\/p>\n<p>U ovom je slu\u010daju, uz doslovan prijevod, krivac i <span style=\"color: #0f4c6b;\"><strong>zanemarivanje konteksta<\/strong><\/span>. To dvoje \u010desto ide ruku pod ruku. Izraz <em>immaculate<\/em> u slobodnijem bi prijevodu mogao zna\u010diti <em>\u010dasno<\/em>, kao \u0161to bi i <em>conception<\/em> moglo zna\u010diti <em>ideja<\/em> ili <em>koncepcija<\/em>. Me\u0111utim, u skladu s kontekstom i op\u0107enitim tonom knjige, moglo se zaklju\u010diti da se to ovdje odnosi na Bezgre\u0161no za\u010de\u0107e Djevice Marije, odnosno <em>Immaculate Conception of Mary<\/em>.<\/p>\n<p><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"wp-image-9104 aligncenter\" src=\"https:\/\/www.sinonim.hr\/wp-content\/uploads\/2019\/10\/doslovno-prevo\u0111enje-primjeri2.png\" alt=\"doslovno prevo\u0111enje-primjeri2\" width=\"600\" height=\"267\" srcset=\"https:\/\/www.sinonim.hr\/wp-content\/uploads\/2019\/10\/doslovno-prevo\u0111enje-primjeri2.png 900w, https:\/\/www.sinonim.hr\/wp-content\/uploads\/2019\/10\/doslovno-prevo\u0111enje-primjeri2-300x133.png 300w, https:\/\/www.sinonim.hr\/wp-content\/uploads\/2019\/10\/doslovno-prevo\u0111enje-primjeri2-768x341.png 768w\" sizes=\"(max-width: 600px) 100vw, 600px\" \/><\/p>\n<p>\u010cak i jednostavne, kratke re\u010denice mogu se potpuno pogre\u0161no prevesti i lo\u0161e utjecati na kvalitetu prijevoda. <em>Vidim<\/em> bi bio odgovaraju\u0107i prijevod za uzvik slijepca koji je netom ponovno dobio osjetilo vida ili za odgovor osobe nakon \u0161to bi joj netko ukazao na zanimljiv prizor. U ovom slu\u010daju, to je bio odgovor na obja\u0161njenje sugovornika, koje onda razumijemo, a ne vidimo.<\/p>\n<p><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"wp-image-9099 aligncenter\" src=\"https:\/\/www.sinonim.hr\/wp-content\/uploads\/2019\/10\/doslovno-prevo\u0111enje-primjeri3.png\" alt=\"doslovno prevo\u0111enje-primjeri3\" width=\"600\" height=\"267\" srcset=\"https:\/\/www.sinonim.hr\/wp-content\/uploads\/2019\/10\/doslovno-prevo\u0111enje-primjeri3.png 900w, https:\/\/www.sinonim.hr\/wp-content\/uploads\/2019\/10\/doslovno-prevo\u0111enje-primjeri3-300x133.png 300w, https:\/\/www.sinonim.hr\/wp-content\/uploads\/2019\/10\/doslovno-prevo\u0111enje-primjeri3-768x341.png 768w\" sizes=\"(max-width: 600px) 100vw, 600px\" \/><\/p>\n<p>Zbog posebnosti engleskog jezika, u ovom se slu\u010daju moramo malo snalaziti. U izvornoj re\u010denici <em>H<\/em> zna\u010di <em>hell<\/em>, \u0161to onda \u010dini frazu <em>hell of a lot cooler<\/em>, a to bi se moglo prevesti kao <em>puno zanimljivije <\/em>ili <em>fascinantnije<\/em>. Me\u0111utim, autor u ovom slu\u010daju koristi zanimljivu konstrukciju u kojoj oduzima slovo <em>H<\/em> od izraza <em>PHI<\/em> kako bi dobio izraz <em>PI<\/em>, a pritom <em>H<\/em> koristi kako bi opisao da je <em>PHI<\/em> bolji ili zanimljiviji od <em>PI<\/em>. Tu je konstrukciju te\u0161ko prevesti na drugi jezik tako da bude u potpunosti vjerna originalu, ali u nastavku mo\u017eete vidjeti jedan prijedlog.<\/p>\n<p>Kao \u0161to se iz gornjih primjera mo\u017ee vidjeti, knji\u017eevno prevo\u0111enje nije iznimka kad su u pitanju doslovni prijevodi. Zbog lo\u0161e kvalitete prijevoda pati cijeli tekst romana, a to za sobom vu\u010de i zna\u010dajne, <strong><span style=\"color: #0f4c6b;\">neo\u010dekivane financijske gubitke<\/span><\/strong> za izdava\u010de.<\/p>\n<h3><span style=\"color: #51abc2;\"><strong>Di\u017eemo natjecanje u zrak<\/strong><\/span><\/h3>\n<p>U nastavku donosimo nekoliko primjera autorica Lane Hude\u010dek i Milice Mihaljevi\u0107 koje u <a href=\"https:\/\/hrcak.srce.hr\/9381\"><em>Nacrtu za vi\u0161erazinsku kontrastivnu englesko-hrvatsku analizu<\/em><\/a> navode nekoliko primjera lo\u0161ih prijevoda iz tekstova prevedenih s engleskog jezika koje su lektorirale.<\/p>\n<p><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"wp-image-9108 aligncenter\" src=\"https:\/\/www.sinonim.hr\/wp-content\/uploads\/2019\/10\/doslovno-prevo\u0111enje-primjeri4.png\" alt=\"doslovno prevo\u0111enje-primjeri4\" width=\"600\" height=\"137\" srcset=\"https:\/\/www.sinonim.hr\/wp-content\/uploads\/2019\/10\/doslovno-prevo\u0111enje-primjeri4.png 900w, https:\/\/www.sinonim.hr\/wp-content\/uploads\/2019\/10\/doslovno-prevo\u0111enje-primjeri4-300x69.png 300w, https:\/\/www.sinonim.hr\/wp-content\/uploads\/2019\/10\/doslovno-prevo\u0111enje-primjeri4-768x176.png 768w\" sizes=\"(max-width: 600px) 100vw, 600px\" \/><\/p>\n<p>Iako svi imaju svoje seksualne prednosti, ovdje nije rije\u010d o tome. Rije\u010d je naravno o poku\u0161aju udvaranja, odnosno upucavanja.<\/p>\n<p><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"wp-image-9105 aligncenter\" src=\"https:\/\/www.sinonim.hr\/wp-content\/uploads\/2019\/10\/doslovno-prevo\u0111enje-primjeri5.png\" alt=\"doslovno prevo\u0111enje-primjeri5\" width=\"600\" height=\"115\" srcset=\"https:\/\/www.sinonim.hr\/wp-content\/uploads\/2019\/10\/doslovno-prevo\u0111enje-primjeri5.png 900w, https:\/\/www.sinonim.hr\/wp-content\/uploads\/2019\/10\/doslovno-prevo\u0111enje-primjeri5-300x58.png 300w, https:\/\/www.sinonim.hr\/wp-content\/uploads\/2019\/10\/doslovno-prevo\u0111enje-primjeri5-768x148.png 768w\" sizes=\"(max-width: 600px) 100vw, 600px\" \/><\/p>\n<p>Iako donekle sli\u010dno, prijevodi <em>kratica<\/em> ili <em>skra\u0107enica<\/em> bili bi odgovaraju\u0107i za rije\u010d <em>abbreviation<\/em>. Tu se radi o ne\u010demu \u0161to u ve\u0107ini slu\u010dajeva zapravo produljuje vrijeme putovanja jer se ljudi gotovo uvijek izgube.<\/p>\n<p><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"wp-image-9106 aligncenter\" src=\"https:\/\/www.sinonim.hr\/wp-content\/uploads\/2019\/10\/doslovno-prevo\u0111enje-primjeri6.png\" alt=\"doslovno prevo\u0111enje-primjeri6\" width=\"600\" height=\"115\" srcset=\"https:\/\/www.sinonim.hr\/wp-content\/uploads\/2019\/10\/doslovno-prevo\u0111enje-primjeri6.png 900w, https:\/\/www.sinonim.hr\/wp-content\/uploads\/2019\/10\/doslovno-prevo\u0111enje-primjeri6-300x58.png 300w, https:\/\/www.sinonim.hr\/wp-content\/uploads\/2019\/10\/doslovno-prevo\u0111enje-primjeri6-768x148.png 768w\" sizes=\"(max-width: 600px) 100vw, 600px\" \/><\/p>\n<p>Ovdje je rije\u010d o idiomatskom izrazu koji je prvo potrebno prepoznati kako bi ga se moglo pravilno prevesti.<\/p>\n<p>Kao i u prethodnom primjeru, rije\u010d je idiomatskom izrazu koji podrazumijeva povla\u010denje izre\u010denog.<\/p>\n<p><em><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"wp-image-9109 aligncenter\" src=\"https:\/\/www.sinonim.hr\/wp-content\/uploads\/2019\/10\/doslovno-prevo\u0111enje-primjeri9.png\" alt=\"doslovno prevo\u0111enje-primjeri9\" width=\"600\" height=\"115\" srcset=\"https:\/\/www.sinonim.hr\/wp-content\/uploads\/2019\/10\/doslovno-prevo\u0111enje-primjeri9.png 900w, https:\/\/www.sinonim.hr\/wp-content\/uploads\/2019\/10\/doslovno-prevo\u0111enje-primjeri9-300x58.png 300w, https:\/\/www.sinonim.hr\/wp-content\/uploads\/2019\/10\/doslovno-prevo\u0111enje-primjeri9-768x148.png 768w\" sizes=\"(max-width: 600px) 100vw, 600px\" \/><\/em><\/p>\n<p>Ovdje je rije\u010d o pogre\u0161nom shva\u0107anju idiomatskog izraza. <em>Blow up<\/em> nosi zna\u010denje <em>dignuti u zrak<\/em>, dok <em>blow away<\/em> zna\u010di <em>odu\u0161eviti<\/em> ili <em>pomesti\/razbiti<\/em>. Tako\u0111er, do\u0161lo je do pogre\u0161nog tuma\u010denja izraza <em>competition<\/em>, vjerojatno potaknuto pogre\u0161nim tuma\u010denjem izraza <em>blow away<\/em>, te bi u ovom kontekstu to ozna\u010davalo <em>konkurenciju<\/em>, a ne <em>natjecanje<\/em>.<\/p>\n<p><em>\u00a0<img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"wp-image-9110 aligncenter\" src=\"https:\/\/www.sinonim.hr\/wp-content\/uploads\/2019\/10\/doslovno-prevo\u0111enje-primjeri10.png\" alt=\"doslovno prevo\u0111enje-primjeri10\" width=\"600\" height=\"127\" srcset=\"https:\/\/www.sinonim.hr\/wp-content\/uploads\/2019\/10\/doslovno-prevo\u0111enje-primjeri10.png 900w, https:\/\/www.sinonim.hr\/wp-content\/uploads\/2019\/10\/doslovno-prevo\u0111enje-primjeri10-300x64.png 300w, https:\/\/www.sinonim.hr\/wp-content\/uploads\/2019\/10\/doslovno-prevo\u0111enje-primjeri10-768x163.png 768w\" sizes=\"(max-width: 600px) 100vw, 600px\" \/><\/em><\/p>\n<p><em>To <\/em><em>crash an event<\/em> zna\u010di <em>upasti\/uletjeti na doga\u0111aj nepozvan<\/em>. Gledano van konteksta, <em>crash<\/em> mo\u017ee zna\u010diti <em>razbiti <\/em>ili <em>upropastiti<\/em>, \u0161to u ovom slu\u010daju nije prikladno.<\/p>\n<p><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"wp-image-9111 aligncenter\" src=\"https:\/\/www.sinonim.hr\/wp-content\/uploads\/2019\/10\/doslovno-prevo\u0111enje-primjeri11.png\" alt=\"doslovno prevo\u0111enje-primjeri11\" width=\"600\" height=\"112\" srcset=\"https:\/\/www.sinonim.hr\/wp-content\/uploads\/2019\/10\/doslovno-prevo\u0111enje-primjeri11.png 900w, https:\/\/www.sinonim.hr\/wp-content\/uploads\/2019\/10\/doslovno-prevo\u0111enje-primjeri11-300x56.png 300w, https:\/\/www.sinonim.hr\/wp-content\/uploads\/2019\/10\/doslovno-prevo\u0111enje-primjeri11-768x143.png 768w\" sizes=\"(max-width: 600px) 100vw, 600px\" \/><\/p>\n<p>Ovaj prijevod nije potpuno pogre\u0161an, ali je potpuno doslovan. Iako prenosi zna\u010denje izvornog teksta, zvu\u010di neprirodno na hrvatskom jeziku pa je takve izraze najbolje preoblikovati.<\/p>\n<h3><strong><span style=\"color: #51abc2;\">Doslovno prevo\u0111enje utje\u010de na kvalitetu prijevoda<\/span><\/strong><\/h3>\n<p>Pogre\u0161ke iz ovih primjera sada se mogu \u010diniti kao o\u010dite te da je malo vjerojatno da bi ih itko ikada zbilja napravio. Osim zbog nesavjesnog rada, do takvih pogre\u0161aka mo\u017ee do\u0107i kada prevoditelji \u017eurno prevode tekstove zbog kratkih rokova i velike koli\u010dine posla. Ponekad zbog takvih uvjeta nemaju vremena ponovno pregledati tekst kako bi uo\u010dili te gre\u0161ke. To mo\u017ee zna\u010dajno <strong><span style=\"color: #0f4c6b;\">utjecati na kvalitetu prijevoda<\/span><\/strong>, pa je u takvim situacijama najbolje pustiti nekoga drugoga da pregleda taj tekst i ispravi ih.<\/p>\n<p>Ako u takvoj situaciji ne znate kome biste se obratili za pomo\u0107, mo\u017eete se uvijek pouzdati u na\u0161 stru\u010dni tim i zatra\u017eiti uslugu <a href=\"https:\/\/www.sinonim.hr\/de\/prevoditeljske-usluge\/lektura\/\">lekture<\/a> ili provjere kvalitete prijevoda. Za sva pitanja i informacije, slobodno nam se javite na info@sinonim.hr.<\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Vjerojatno smo svi barem jednom u \u017eivotu pro\u010ditali ne\u0161to \u0161to jednostavno nije imalo smisla, a kasnije shvatili da je bila rije\u010d o lo\u0161em prijevodu. Mnogo je razloga zbog kojih prijevod mo\u017ee biti lo\u0161. Jedan je od njih doslovno prevo\u0111enje. \u0160to je doslovno prevo\u0111enje? Ono podrazumijeva prevo\u0111enje teksta od rije\u010di do rije\u010di uz pra\u0107enje strukture izvornog [&hellip;]<\/p>","protected":false},"author":26,"featured_media":9101,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0},"categories":[1009],"tags":[297,979,980,981,147,982,718,764,983,767,984,43,28,133,15,970,42,985,986,987,32,988],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v19.13 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Problemi doslovnog prevo\u0111enja | Agencija Sinonim | Prijevodi | Digitalni marketing<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Doslovno prevo\u0111enje jedan je od razloga koji utje\u010du na kvalitetu prijevoda. Prevo\u0111enjem teksta od rije\u010di do rije\u010di uz pra\u0107enje strukture izvornog teksta te zanemarivanjem konteksta \u010desto se gubi glavna poruka izvornoga teksta.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.sinonim.hr\/de\/doslovno-prevodenje\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"de_DE\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Problemi doslovnog prevo\u0111enja | Agencija Sinonim | Prijevodi | Digitalni marketing\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Doslovno prevo\u0111enje jedan je od razloga koji utje\u010du na kvalitetu prijevoda. Prevo\u0111enjem teksta od rije\u010di do rije\u010di uz pra\u0107enje strukture izvornog teksta te zanemarivanjem konteksta \u010desto se gubi glavna poruka izvornoga teksta.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.sinonim.hr\/de\/doslovno-prevodenje\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Agencija Sinonim | Prijevodi | Digitalni marketing\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/sinonimprijevodi\/\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2019-10-21T06:00:59+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2020-06-11T12:19:28+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/www.sinonim.hr\/wp-content\/uploads\/2019\/10\/doslovno-prevo\u0111enje.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1920\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"1358\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"sinonim\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Verfasst von\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"sinonim\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Gesch\u00e4tzte Lesezeit\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"5 Minuten\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/www.sinonim.hr\/doslovno-prevodenje\/\",\"url\":\"https:\/\/www.sinonim.hr\/doslovno-prevodenje\/\",\"name\":\"Problemi doslovnog prevo\u0111enja | Agencija Sinonim | Prijevodi | Digitalni marketing\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.sinonim.hr\/de\/#website\"},\"datePublished\":\"2019-10-21T06:00:59+00:00\",\"dateModified\":\"2020-06-11T12:19:28+00:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\/\/www.sinonim.hr\/de\/#\/schema\/person\/4eff8b1bf7b6a47f210c355e5c113330\"},\"description\":\"Doslovno prevo\u0111enje jedan je od razloga koji utje\u010du na kvalitetu prijevoda. Prevo\u0111enjem teksta od rije\u010di do rije\u010di uz pra\u0107enje strukture izvornog teksta te zanemarivanjem konteksta \u010desto se gubi glavna poruka izvornoga teksta.\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/www.sinonim.hr\/doslovno-prevodenje\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"de-DE\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/www.sinonim.hr\/doslovno-prevodenje\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/www.sinonim.hr\/doslovno-prevodenje\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/www.sinonim.hr\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Problemi doslovnog prevo\u0111enja\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/www.sinonim.hr\/de\/#website\",\"url\":\"https:\/\/www.sinonim.hr\/de\/\",\"name\":\"Agencija Sinonim | Prijevodi | Digitalni marketing\",\"description\":\"Prijevod u duhu jezika\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/www.sinonim.hr\/de\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":\"required name=search_term_string\"}],\"inLanguage\":\"de-DE\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/www.sinonim.hr\/de\/#\/schema\/person\/4eff8b1bf7b6a47f210c355e5c113330\",\"name\":\"sinonim\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"de-DE\",\"@id\":\"https:\/\/www.sinonim.hr\/de\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/a25c70dc3f54cf215751166ec6b52208?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/a25c70dc3f54cf215751166ec6b52208?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"sinonim\"}}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Problemi doslovnog prevo\u0111enja | Agencija Sinonim | Prijevodi | Digitalni marketing","description":"Doslovno prevo\u0111enje jedan je od razloga koji utje\u010du na kvalitetu prijevoda. Prevo\u0111enjem teksta od rije\u010di do rije\u010di uz pra\u0107enje strukture izvornog teksta te zanemarivanjem konteksta \u010desto se gubi glavna poruka izvornoga teksta.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.sinonim.hr\/de\/doslovno-prevodenje\/","og_locale":"de_DE","og_type":"article","og_title":"Problemi doslovnog prevo\u0111enja | Agencija Sinonim | Prijevodi | Digitalni marketing","og_description":"Doslovno prevo\u0111enje jedan je od razloga koji utje\u010du na kvalitetu prijevoda. Prevo\u0111enjem teksta od rije\u010di do rije\u010di uz pra\u0107enje strukture izvornog teksta te zanemarivanjem konteksta \u010desto se gubi glavna poruka izvornoga teksta.","og_url":"https:\/\/www.sinonim.hr\/de\/doslovno-prevodenje\/","og_site_name":"Agencija Sinonim | Prijevodi | Digitalni marketing","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/sinonimprijevodi\/","article_published_time":"2019-10-21T06:00:59+00:00","article_modified_time":"2020-06-11T12:19:28+00:00","og_image":[{"width":1920,"height":1358,"url":"https:\/\/www.sinonim.hr\/wp-content\/uploads\/2019\/10\/doslovno-prevo\u0111enje.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"sinonim","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Verfasst von":"sinonim","Gesch\u00e4tzte Lesezeit":"5 Minuten"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.sinonim.hr\/doslovno-prevodenje\/","url":"https:\/\/www.sinonim.hr\/doslovno-prevodenje\/","name":"Problemi doslovnog prevo\u0111enja | Agencija Sinonim | Prijevodi | Digitalni marketing","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.sinonim.hr\/de\/#website"},"datePublished":"2019-10-21T06:00:59+00:00","dateModified":"2020-06-11T12:19:28+00:00","author":{"@id":"https:\/\/www.sinonim.hr\/de\/#\/schema\/person\/4eff8b1bf7b6a47f210c355e5c113330"},"description":"Doslovno prevo\u0111enje jedan je od razloga koji utje\u010du na kvalitetu prijevoda. Prevo\u0111enjem teksta od rije\u010di do rije\u010di uz pra\u0107enje strukture izvornog teksta te zanemarivanjem konteksta \u010desto se gubi glavna poruka izvornoga teksta.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.sinonim.hr\/doslovno-prevodenje\/#breadcrumb"},"inLanguage":"de-DE","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.sinonim.hr\/doslovno-prevodenje\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.sinonim.hr\/doslovno-prevodenje\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.sinonim.hr\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Problemi doslovnog prevo\u0111enja"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.sinonim.hr\/de\/#website","url":"https:\/\/www.sinonim.hr\/de\/","name":"Agencija Sinonim | Prijevodi | Digitalni marketing","description":"Prijevod u duhu jezika","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.sinonim.hr\/de\/?s={search_term_string}"},"query-input":"required name=search_term_string"}],"inLanguage":"de-DE"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.sinonim.hr\/de\/#\/schema\/person\/4eff8b1bf7b6a47f210c355e5c113330","name":"sinonim","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"de-DE","@id":"https:\/\/www.sinonim.hr\/de\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/a25c70dc3f54cf215751166ec6b52208?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/a25c70dc3f54cf215751166ec6b52208?s=96&d=mm&r=g","caption":"sinonim"}}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.sinonim.hr\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8956"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.sinonim.hr\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.sinonim.hr\/de\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sinonim.hr\/de\/wp-json\/wp\/v2\/users\/26"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sinonim.hr\/de\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=8956"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/www.sinonim.hr\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8956\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":9997,"href":"https:\/\/www.sinonim.hr\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8956\/revisions\/9997"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sinonim.hr\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media\/9101"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.sinonim.hr\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=8956"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sinonim.hr\/de\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=8956"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sinonim.hr\/de\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=8956"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}