{"id":6596,"date":"2019-01-14T11:14:02","date_gmt":"2019-01-14T10:14:02","guid":{"rendered":"https:\/\/www.sinonim.hr\/?p=6596"},"modified":"2020-05-13T20:31:15","modified_gmt":"2020-05-13T19:31:15","slug":"pet-razloga-zasto-je-za-pravne-prijevode-vazno-uzeti-profesionalca","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.sinonim.hr\/de\/pet-razloga-zasto-je-za-pravne-prijevode-vazno-uzeti-profesionalca\/","title":{"rendered":"Pet razloga za\u0161to je za pravne prijevode va\u017eno uzeti profesionalca"},"content":{"rendered":"<p>Jedinstvena terminologija pravnih tekstova, uz razli\u010ditosti u kulturi i jezi\u010dne posebnosti, mo\u017ee predstavljati pravi izazov za prevoditelje. Pravni prijevod nije samo prijevod izme\u0111u dva jezika i dvije kulture ve\u0107 i izme\u0111u dva pravna sustava. Bilo da povjeravate svoj pravni prijevod agenciji ili <em>freelanceru<\/em>, budite sigurni u njihovu pouzdanost i profesionalnost.<\/p>\n<p>U dana\u0161njem blogu donosimo vam pet razloga za\u0161to je za pravne prijevode va\u017eno uzeti profesionalnoga prevoditelja.<\/p>\n<h2><span style=\"color: #0f4c6b;\">1. Nekvalitetan prijevod mo\u017ee dovesti do ozbiljnih posljedica<\/span><\/h2>\n<p><a href=\"https:\/\/www.sinonim.hr\/de\/prevoditeljske-usluge\/prijevod-teksta\/\">Pravni prijevod<\/a> izravno utje\u010de na \u017eivot klijenta, poslovni i\/ili privatni. Neiskustvo i nedovoljna priprema prevoditelja mo\u017ee imati ozbiljne posljedice za klijenta. Osoba koja prevodi treba imati barem osnovno znanje o pravnom sustavu iz kojeg i u koji prevodi, o vrstama pravnih akata i funkciji njihovih pojedinih dijelova. Osim toga, prevoditelj treba shvatiti pravne koncepte i terminologiju podru\u010dja koje prevodi. Za razliku od nekih drugih vrsta prijevoda, u pravnim prijevodima nije dopu\u0161tena \u201einterpretacija teksta\u201d. Dodavanje i ispu\u0161tanje rije\u010di i izraza ili njihova zamjena rije\u010dima sli\u010dnoga zna\u010denja ne\u0107e doprinijeti kvaliteti prijevoda. Upravo suprotno. Pravni prijevod ima veliku te\u017einu. Zato je va\u017eno voditi ra\u010duna o preciznosti i prevesti ono \u0161to je re\u010deno, a ne \u0161to prevoditelj misli da bi trebalo biti re\u010deno.<\/p>\n<h2><span style=\"color: #0f4c6b;\">2. Jedna rije\u010d mo\u017ee imati vi\u0161e (pravnih) zna\u010denja<\/span><\/h2>\n<p>Vi\u0161ezna\u010dnost rije\u010di svakodnevna je pojava u svim vrstama prijevoda. No zbog svojih u\u010dinaka, pravni prijevod posebna je pri\u010da. Posao je prevoditelja razumjeti kontekst i prema tome odlu\u010diti koje zna\u010denje treba upotrijebiti. Ako iz konteksta nije jasno o \u010demu se radi i koje je zna\u010denje ispravno, treba se posavjetovati s klijentom i tra\u017eiti vi\u0161e informacija kako bismo bili sigurni u to\u010dnost prijevoda. U pravnim prijevodima provjera nikada dosta.<\/p>\n<p>U prijevodu s engleskog na hrvatski jezik rije\u010d <em>agreement<\/em> mo\u017ee biti ugovor, sporazum, dogovor, suglasnost, pristanak, slaganje; nagodba, pogodba; podudarnost, skladnost. Iako se na prvi pogled mo\u017eda ne \u010dini da ova zna\u010denja toliko razli\u010dita, ona imaju zna\u010dajnu razlikovnu ulogu u pravnom svijetu.<\/p>\n<p>Koliko jasan mora biti pravni prijevod pokazuje i \u010dinjenica da se u pravnim propisima izbjegava uporaba zamjenica pa se subjekt ponavlja vi\u0161e nego \u0161to je to uobi\u010dajeno u op\u0107em jeziku. Tako\u0111er, imenice koje su u hrvatskome u jednini i koje ne ozna\u010duju to\u010dno odre\u0111enu osobu ili stvar, \u010desto se na engleski prevode u mno\u017eini.<\/p>\n<h2><span style=\"color: #0f4c6b;\">3. Pravni prijevodi ovise o kulturnoj i pravnoj povijesti odre\u0111enoga podru\u010dja\/jezika<\/span><\/h2>\n<p>Pravni jezik i zakoni odre\u0111ene dr\u017eave <a href=\"https:\/\/www.google.com\/url?sa=t&amp;rct=j&amp;q=&amp;esrc=s&amp;source=web&amp;cd=6&amp;cad=rja&amp;uact=8&amp;ved=2ahUKEwix3Za4k-vfAhVNNOwKHZMmAZQQFjAFegQIARAC&amp;url=https%3A%2F%2Fpressto.amu.edu.pl%2Findex.php%2Fil%2Farticle%2Fdownload%2F9314%2F9022&amp;usg=AOvVaw2K014k3rPLr6vdemn46VdE\">odra\u017eavaju njezinu kulturu<\/a>. Tako, na primjer, netko tko nije dovoljno upu\u0107en u pravne sustave \u0160kotske i Engleske, ne\u0107e ni biti svjestan razlika u pravnim odredbama za termin <em>marriage<\/em> u tim dr\u017eava.\u00a0U \u0160kotskoj je najni\u017ea dobna granica za legalno stupanje u brak bez pristanka roditelja 16 godina, dok je u engleskom pravnom sustavu ta dobna granica 18 godina, odnosno 16 godina za stupanje u brak uz pristanak roditelja.<\/p>\n<p>Koliko izazovan pravni prijevod mo\u017ee biti vidimo i u sustavima gdje isti pojam mo\u017ee imati potpuno suprotno zna\u010denje zbog pravne tradicije odre\u0111ene zemlje. Tako u ameri\u010dkom pravnom jeziku termin <em>enjoin<\/em> zna\u010di (pravno) zabraniti nekome ne\u0161to, dok u britanskoj verziji zna\u010di (pravno) prisiliti. Sintagma <em>on the table<\/em> u prijevodu iz britanskoga sustava zna\u010di da je ne\u0161to stavljeno u raspravu ili dano na razmatranje. Ako prevodimo tekst iz ameri\u010dkoga pravnog sustava, ista bi sintagma zna\u010dila da je ne\u0161to odgo\u0111eno, povu\u010deno.<\/p>\n<p>Jo\u0161 uvijek mislite da svatko mo\u017ee prevoditi pravne tekstove?<\/p>\n<h2><span style=\"color: #0f4c6b;\">4. Obavezno je poznavanje zakona, priru\u010dnika i pravilnika<\/span><\/h2>\n<p>Naravno da prevoditelj nikada ne\u0107e imati pravno znanje kakvo posjeduje odvjetnik. Zato je va\u017eno znati gdje mo\u017ee prona\u0107i pouzdane i relevantne informacije o odre\u0111enom podru\u010dju. Naglasak stavljamo na pouzdanost informacija. Uvijek treba pratiti novosti iz industrije, slu\u017ebene stranice nadle\u017enih tijela, ministarstava i ostalih institucija kako bismo bili u tijeku sa svim promjenama i smjernicama koje se mogu razlikovati ovisno o pravnom podru\u010dju i\/ili instituciji za koju se prevodi. To je posebno va\u017eno za institucije Europske unije koje su vrlo precizne u svojim smjernicama za prevoditelje. Iz iskustva mo\u017eemo re\u0107i kako je <a href=\"https:\/\/www.sinonim.hr\/de\/en\/blog-eng\/translation-eu-legislation\/\">kori\u0161tenje priru\u010dnika u prijevodima za institucije EU-a obavezno<\/a>. Tako\u0111er, odre\u0111ena pravila postoje i u prevo\u0111enju pravnih propisa Republike Hrvatske, a pouzdani je izvor za sve prevoditeljske nedoumice <a href=\"https:\/\/www.google.com\/url?sa=t&amp;rct=j&amp;q=&amp;esrc=s&amp;source=web&amp;cd=1&amp;cad=rja&amp;uact=8&amp;ved=2ahUKEwi8gauIkuvfAhUKAxAIHRFkAUsQFjAAegQIChAC&amp;url=http%3A%2F%2Fwww.mvep.hr%2Ffiles%2Ffile%2Fprirucnici%2Fprirucnik_za_prevodenje_pravnih_propisa_RH.pdf&amp;usg=AOvVaw12UArIyfQRPbJDo5XWE0n4\">Ministarstvo vanjskih i europskih poslova<\/a>.<\/p>\n<h2><span style=\"color: #0f4c6b;\">5. Dosljednost u terminologiji<\/span><\/h2>\n<p>Pravni prijevodi \u010desto su velikoga obujma i (vrlo) kratkoga roka. Zato je va\u017eno da, kada se projekt podijeli izme\u0111u vi\u0161e prevoditelja, terminologija bude ujedna\u010dena. Zbog organizacije rada i iskustva, u <a href=\"https:\/\/www.sinonim.hr\/de\/\">prevoditeljskim agencijama<\/a> to bi trebalo funkcionirati bez ve\u0107ih problema. U Sinonimu radimo na principu da isti prevoditelji rade za iste klijente, poznaju materiju i koriste ujedna\u010denu terminologiju kroz cijeli prijevod. Dosljedno kori\u0161tenje glosara tako\u0111er je obavezno, a svaki projekt prati voditelj projekta koji se, osim o terminologiji i podjeli posla, brine i o rokovima isporuke prijevoda, komunikaciji s klijentom i visokoj kvaliteti prijevoda.<\/p>\n<p>Bez obzira na to odlu\u010dite li se na kraju svoj prijevod povjeriti agenciji ili <em>freelanceru<\/em>, provjerite njihove kvalifikacije, dosada\u0161nje iskustvo i tra\u017eite preporuke. Dobre prevoditelje pravnih tekstova nije lagano na\u0107i, no jednom kada ih prona\u0111ete i usuglasite me\u0111usobna o\u010dekivanja, oni mogu postati va\u0161 glavni oslonac i pouzdan partner za uspje\u0161nu pripremu bilo kojeg slu\u010daja.<\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Jedinstvena terminologija pravnih tekstova, uz razli\u010ditosti u kulturi i jezi\u010dne posebnosti, mo\u017ee predstavljati pravi izazov za prevoditelje. Pravni prijevod nije samo prijevod izme\u0111u dva jezika i dvije kulture ve\u0107 i izme\u0111u dva pravna sustava. Bilo da povjeravate svoj pravni prijevod agenciji ili freelanceru, budite sigurni u njihovu pouzdanost i profesionalnost. U dana\u0161njem blogu donosimo vam [&hellip;]<\/p>","protected":false},"author":26,"featured_media":9742,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0},"categories":[1009],"tags":[552,553,554,555,556,557,558,559,560,561,562,563,564,565,15,458,39,566,567,32,568,190,569,570,571],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v19.13 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Pet razloga za\u0161to je za pravne prijevode va\u017eno uzeti profesionalca | Agencija Sinonim | Prijevodi | Digitalni marketing<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Jedinstvena terminologija pravnih tekstova, uz razli\u010ditosti u kulturi i jezi\u010dne posebnosti, mo\u017ee predstavljati pravi izazov za prevoditelje. Bilo da povjeravate svoj pravni prijevod agenciji ili freelanceru, budite sigurni u njihovu pouzdanost i profesionalnost.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"http:\/\/www.sinonim.hr\/de\/pet-razloga-zasto-je-za-pravne-prijevode-vazno-uzeti-profesionalca\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"de_DE\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Pet razloga za\u0161to je za pravne prijevode va\u017eno uzeti profesionalca | Agencija Sinonim | Prijevodi | Digitalni marketing\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Jedinstvena terminologija pravnih tekstova, uz razli\u010ditosti u kulturi i jezi\u010dne posebnosti, mo\u017ee predstavljati pravi izazov za prevoditelje. Bilo da povjeravate svoj pravni prijevod agenciji ili freelanceru, budite sigurni u njihovu pouzdanost i profesionalnost.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"http:\/\/www.sinonim.hr\/de\/pet-razloga-zasto-je-za-pravne-prijevode-vazno-uzeti-profesionalca\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Agencija Sinonim | Prijevodi | Digitalni marketing\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/sinonimprijevodi\/\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2019-01-14T10:14:02+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2020-05-13T19:31:15+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/www.sinonim.hr\/wp-content\/uploads\/2018\/09\/Sinonim_Web_cover_1920x1080-izvedbeno-10.png\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"4001\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"2251\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/png\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"sinonim\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Verfasst von\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"sinonim\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Gesch\u00e4tzte Lesezeit\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"5 Minuten\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"http:\/\/www.sinonim.hr\/en_us\/pet-razloga-zasto-je-za-pravne-prijevode-vazno-uzeti-profesionalca\/\",\"url\":\"http:\/\/www.sinonim.hr\/en_us\/pet-razloga-zasto-je-za-pravne-prijevode-vazno-uzeti-profesionalca\/\",\"name\":\"Pet razloga za\u0161to je za pravne prijevode va\u017eno uzeti profesionalca | Agencija Sinonim | Prijevodi | Digitalni marketing\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.sinonim.hr\/de\/#website\"},\"datePublished\":\"2019-01-14T10:14:02+00:00\",\"dateModified\":\"2020-05-13T19:31:15+00:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\/\/www.sinonim.hr\/de\/#\/schema\/person\/4eff8b1bf7b6a47f210c355e5c113330\"},\"description\":\"Jedinstvena terminologija pravnih tekstova, uz razli\u010ditosti u kulturi i jezi\u010dne posebnosti, mo\u017ee predstavljati pravi izazov za prevoditelje. Bilo da povjeravate svoj pravni prijevod agenciji ili freelanceru, budite sigurni u njihovu pouzdanost i profesionalnost.\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"http:\/\/www.sinonim.hr\/en_us\/pet-razloga-zasto-je-za-pravne-prijevode-vazno-uzeti-profesionalca\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"de-DE\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"http:\/\/www.sinonim.hr\/en_us\/pet-razloga-zasto-je-za-pravne-prijevode-vazno-uzeti-profesionalca\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"http:\/\/www.sinonim.hr\/en_us\/pet-razloga-zasto-je-za-pravne-prijevode-vazno-uzeti-profesionalca\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/www.sinonim.hr\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Pet razloga za\u0161to je za pravne prijevode va\u017eno uzeti profesionalca\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/www.sinonim.hr\/de\/#website\",\"url\":\"https:\/\/www.sinonim.hr\/de\/\",\"name\":\"Agencija Sinonim | Prijevodi | Digitalni marketing\",\"description\":\"Prijevod u duhu jezika\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/www.sinonim.hr\/de\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":\"required name=search_term_string\"}],\"inLanguage\":\"de-DE\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/www.sinonim.hr\/de\/#\/schema\/person\/4eff8b1bf7b6a47f210c355e5c113330\",\"name\":\"sinonim\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"de-DE\",\"@id\":\"https:\/\/www.sinonim.hr\/de\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/a25c70dc3f54cf215751166ec6b52208?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/a25c70dc3f54cf215751166ec6b52208?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"sinonim\"}}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Pet razloga za\u0161to je za pravne prijevode va\u017eno uzeti profesionalca | Agencija Sinonim | Prijevodi | Digitalni marketing","description":"Jedinstvena terminologija pravnih tekstova, uz razli\u010ditosti u kulturi i jezi\u010dne posebnosti, mo\u017ee predstavljati pravi izazov za prevoditelje. Bilo da povjeravate svoj pravni prijevod agenciji ili freelanceru, budite sigurni u njihovu pouzdanost i profesionalnost.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"http:\/\/www.sinonim.hr\/de\/pet-razloga-zasto-je-za-pravne-prijevode-vazno-uzeti-profesionalca\/","og_locale":"de_DE","og_type":"article","og_title":"Pet razloga za\u0161to je za pravne prijevode va\u017eno uzeti profesionalca | Agencija Sinonim | Prijevodi | Digitalni marketing","og_description":"Jedinstvena terminologija pravnih tekstova, uz razli\u010ditosti u kulturi i jezi\u010dne posebnosti, mo\u017ee predstavljati pravi izazov za prevoditelje. Bilo da povjeravate svoj pravni prijevod agenciji ili freelanceru, budite sigurni u njihovu pouzdanost i profesionalnost.","og_url":"http:\/\/www.sinonim.hr\/de\/pet-razloga-zasto-je-za-pravne-prijevode-vazno-uzeti-profesionalca\/","og_site_name":"Agencija Sinonim | Prijevodi | Digitalni marketing","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/sinonimprijevodi\/","article_published_time":"2019-01-14T10:14:02+00:00","article_modified_time":"2020-05-13T19:31:15+00:00","og_image":[{"width":4001,"height":2251,"url":"https:\/\/www.sinonim.hr\/wp-content\/uploads\/2018\/09\/Sinonim_Web_cover_1920x1080-izvedbeno-10.png","type":"image\/png"}],"author":"sinonim","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Verfasst von":"sinonim","Gesch\u00e4tzte Lesezeit":"5 Minuten"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"http:\/\/www.sinonim.hr\/en_us\/pet-razloga-zasto-je-za-pravne-prijevode-vazno-uzeti-profesionalca\/","url":"http:\/\/www.sinonim.hr\/en_us\/pet-razloga-zasto-je-za-pravne-prijevode-vazno-uzeti-profesionalca\/","name":"Pet razloga za\u0161to je za pravne prijevode va\u017eno uzeti profesionalca | Agencija Sinonim | Prijevodi | Digitalni marketing","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.sinonim.hr\/de\/#website"},"datePublished":"2019-01-14T10:14:02+00:00","dateModified":"2020-05-13T19:31:15+00:00","author":{"@id":"https:\/\/www.sinonim.hr\/de\/#\/schema\/person\/4eff8b1bf7b6a47f210c355e5c113330"},"description":"Jedinstvena terminologija pravnih tekstova, uz razli\u010ditosti u kulturi i jezi\u010dne posebnosti, mo\u017ee predstavljati pravi izazov za prevoditelje. Bilo da povjeravate svoj pravni prijevod agenciji ili freelanceru, budite sigurni u njihovu pouzdanost i profesionalnost.","breadcrumb":{"@id":"http:\/\/www.sinonim.hr\/en_us\/pet-razloga-zasto-je-za-pravne-prijevode-vazno-uzeti-profesionalca\/#breadcrumb"},"inLanguage":"de-DE","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["http:\/\/www.sinonim.hr\/en_us\/pet-razloga-zasto-je-za-pravne-prijevode-vazno-uzeti-profesionalca\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"http:\/\/www.sinonim.hr\/en_us\/pet-razloga-zasto-je-za-pravne-prijevode-vazno-uzeti-profesionalca\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.sinonim.hr\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Pet razloga za\u0161to je za pravne prijevode va\u017eno uzeti profesionalca"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.sinonim.hr\/de\/#website","url":"https:\/\/www.sinonim.hr\/de\/","name":"Agencija Sinonim | Prijevodi | Digitalni marketing","description":"Prijevod u duhu jezika","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.sinonim.hr\/de\/?s={search_term_string}"},"query-input":"required name=search_term_string"}],"inLanguage":"de-DE"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.sinonim.hr\/de\/#\/schema\/person\/4eff8b1bf7b6a47f210c355e5c113330","name":"sinonim","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"de-DE","@id":"https:\/\/www.sinonim.hr\/de\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/a25c70dc3f54cf215751166ec6b52208?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/a25c70dc3f54cf215751166ec6b52208?s=96&d=mm&r=g","caption":"sinonim"}}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.sinonim.hr\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6596"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.sinonim.hr\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.sinonim.hr\/de\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sinonim.hr\/de\/wp-json\/wp\/v2\/users\/26"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sinonim.hr\/de\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=6596"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/www.sinonim.hr\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6596\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":9813,"href":"https:\/\/www.sinonim.hr\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6596\/revisions\/9813"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sinonim.hr\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media\/9742"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.sinonim.hr\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=6596"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sinonim.hr\/de\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=6596"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sinonim.hr\/de\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=6596"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}