{"id":10510,"date":"2022-04-04T15:03:58","date_gmt":"2022-04-04T13:03:58","guid":{"rendered":"https:\/\/www.sinonim.hr\/?p=10510"},"modified":"2023-03-28T12:32:35","modified_gmt":"2023-03-28T10:32:35","slug":"4-reasons-youll-always-need-a-translator","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.sinonim.hr\/de\/4-reasons-youll-always-need-a-translator\/","title":{"rendered":"4 Reasons You'll Always Need a Translator"},"content":{"rendered":"<p>It\u2019s common knowledge that foreign language proficiency has been improving rapidly over the past few years. However, there are still plenty of reasons why translators are here to stay.<\/p>\n\n\n\n<p>If you\u2019re tempted to use Google Translate for your translation tasks, stick around!<\/p>\n\n\n\n<p>In this article, we\u2019ll give you 4 reasons businesses will always need translators.<\/p>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<h2>Translation Tools are Not Good Enough<\/h2>\n\n\n\n<p>Although there are plenty of translation tools available, they\u2019re still a long way from being applicable for demanding translation tasks.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>For starters, the quality of translation tools is nowhere near as high as a human translator. Even though Google\u2019s translation algorithm is improving, it fails to fully capture things like language culture and context. Because of that, the translation you\u2019ll get can be inaccurate.<\/p>\n\n\n\n<p>Take the French phrase <strong><em>Se taper le cul par terre<\/em><\/strong><em>, <\/em>which means <strong><em>to laugh loudly<\/em><\/strong><em>.<\/em> According to Google translate, the phrase means <em>Banging your ass on the floor.<\/em><br><\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-full\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" width=\"940\" height=\"260\" src=\"https:\/\/www.sinonim.hr\/wp-content\/uploads\/2022\/04\/image.png\" alt=\"\" class=\"wp-image-10512\" srcset=\"https:\/\/www.sinonim.hr\/wp-content\/uploads\/2022\/04\/image.png 940w, https:\/\/www.sinonim.hr\/wp-content\/uploads\/2022\/04\/image-300x83.png 300w, https:\/\/www.sinonim.hr\/wp-content\/uploads\/2022\/04\/image-768x212.png 768w, https:\/\/www.sinonim.hr\/wp-content\/uploads\/2022\/04\/image-18x5.png 18w, https:\/\/www.sinonim.hr\/wp-content\/uploads\/2022\/04\/image-24x7.png 24w, https:\/\/www.sinonim.hr\/wp-content\/uploads\/2022\/04\/image-36x10.png 36w, https:\/\/www.sinonim.hr\/wp-content\/uploads\/2022\/04\/image-48x13.png 48w\" sizes=\"(max-width: 940px) 100vw, 940px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p>It\u2019s safe to assume that relying solely on tools like Google Translate can spell disaster.<\/p>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<h2><a><\/a>You Need Translators to Maintain Consistency<\/h2>\n\n\n\n<p>Whether you\u2019re working with a document or a text spanning across several, dozens, or even hundreds of pages, your translation must be consistent.<\/p>\n\n\n\n<p>The more pages you have to translate, the harder it is to deliver an equally accurate translation. When you don\u2019t have a professional translator doing the work, mistakes are more likely to happen.<\/p>\n\n\n\n<p>Think about this example.<\/p>\n\n\n\n<p>Imagine you have multiple people working on the same project that are not professional translators. It\u2019s not a stretch to say that the translation won\u2019t be equally consistent across the entire text.<\/p>\n\n\n\n<p>A successfully translated piece of text must be consistently accurate.<\/p>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<h2><a><\/a>Covered for Specialized Terminology<\/h2>\n\n\n\n<p>One of the hardest things to do is to successfully translate a text that has a lot of specialized terms.<\/p>\n\n\n\n<p>Unlike typical phrases and words, specialized and technical terminology requires more understanding and effort. This is because the phrases used in the text relate only to a specific industry or field. If the person translating a text doesn\u2019t have training in that particular field, they can\u2019t translate the phrase accurately and make it fit with the rest of the document.<\/p>\n\n\n\n<p>The problem mostly happens when teams use free translation tools to translate specialized terminology. Unfortunately, the translation ends up being inaccurate.<\/p>\n\n\n\n<p>Take medical terminology as an example.<\/p>\n\n\n\n<p>A <a href=\"https:\/\/link.springer.com\/content\/pdf\/10.1007\/s11606-021-06666-z.pdf\">2020 study<\/a> about translating medical instructions for people who don\u2019t speak English found that when using Google Translate, users retain 82.5% of meaning from the original text. This means that almost 20% of the text\u2019s meaning becomes lost or misinterpreted during the translation process.<\/p>\n\n\n\n<p>The best way to keep this from happening is to hire a professional translator who is trained to work with specialized terminology.<\/p>\n\n\n\n<p>What about the cultural background of the language you\u2019re translating?<\/p>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<h2><a><\/a>Cultural Sensitivity<\/h2>\n\n\n\n<p>Language is not just about syntax.<\/p>\n\n\n\n<p>Sure, you can learn how to arrange words to form sentences correctly, but you can\u2019t deny that a certain language has a cultural spirit that a translation must capture to be fully accurate. Phrases are particularly tricky because their translation depends on the cultural context; if you translate them literally, you\u2019re doing a poor job.<\/p>\n\n\n\n<p>For instance, the English language is ripe with phrases like <strong><em>the<\/em><\/strong> <strong><em>second bite of the apple<\/em><\/strong><em>, <\/em>which means<strong> <em>a second chance<\/em><\/strong><em>.<\/em> Here, the literal translation of the phrase is inaccurate.<\/p>\n\n\n\n<p>There are countless examples like this one.<\/p>\n\n\n\n<p>To deliver a culturally sensitive and accurate translation, you need cultural background training and plenty of practice. That\u2019s why businesses rely on professional translators.<\/p>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<h2><a><\/a>Back at you<\/h2>\n\n\n\n<p>For businesses, inaccurate translations are often a deal-breaker.<\/p>\n\n\n\n<p>Reflect on the points you just read; no matter how sharp your language skills are, you can always have a few blind spots that get in the way of a perfect translation.<\/p>\n\n\n\n<p>If you want to deliver flawlessly translated texts or documents, you\u2019ll <a href=\"https:\/\/www.sinonim.hr\/de\/en\/contact\/\">hire a professional translator.<\/a><\/p>\n\n\n\n<p><\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>It\u2019s common knowledge that foreign language proficiency has been improving rapidly over the past few years. However, there are still plenty of reasons why translators are here to stay. If you\u2019re tempted to use Google Translate for your translation tasks, stick around! In this article, we\u2019ll give you 4 reasons businesses will always need translators. [&hellip;]<\/p>","protected":false},"author":27,"featured_media":9935,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0},"categories":[1010],"tags":[1202,1204,410,1201,102,65,647,581,68,74,1203,108,1200],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v19.13 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>4 Reasons You&#039;ll Always Need a Translator | Agencija Sinonim | Prijevodi | Digitalni marketing<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"If you\u2019re tempted to use Google Translate for your translation tasks, stick around! We\u2019ll give you 4 reasons businesses will always need translators.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.sinonim.hr\/de\/4-reasons-youll-always-need-a-translator\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"de_DE\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"4 Reasons You&#039;ll Always Need a Translator | Agencija Sinonim | Prijevodi | Digitalni marketing\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"If you\u2019re tempted to use Google Translate for your translation tasks, stick around! We\u2019ll give you 4 reasons businesses will always need translators.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.sinonim.hr\/de\/4-reasons-youll-always-need-a-translator\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Agencija Sinonim | Prijevodi | Digitalni marketing\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/sinonimprijevodi\/\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2022-04-04T13:03:58+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2023-03-28T10:32:35+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/www.sinonim.hr\/wp-content\/uploads\/2022\/04\/blog-post.png\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1200\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"628\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/png\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Romina Sokol Grnja\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Verfasst von\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Romina Sokol Grnja\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Gesch\u00e4tzte Lesezeit\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"4 Minuten\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/www.sinonim.hr\/4-reasons-youll-always-need-a-translator\/\",\"url\":\"https:\/\/www.sinonim.hr\/4-reasons-youll-always-need-a-translator\/\",\"name\":\"4 Reasons You'll Always Need a Translator | Agencija Sinonim | Prijevodi | Digitalni marketing\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.sinonim.hr\/de\/#website\"},\"datePublished\":\"2022-04-04T13:03:58+00:00\",\"dateModified\":\"2023-03-28T10:32:35+00:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\/\/www.sinonim.hr\/de\/#\/schema\/person\/8b1299d91c68497529c80b735cc73e56\"},\"description\":\"If you\u2019re tempted to use Google Translate for your translation tasks, stick around! We\u2019ll give you 4 reasons businesses will always need translators.\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/www.sinonim.hr\/4-reasons-youll-always-need-a-translator\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"de-DE\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/www.sinonim.hr\/4-reasons-youll-always-need-a-translator\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/www.sinonim.hr\/4-reasons-youll-always-need-a-translator\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/www.sinonim.hr\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"4 Reasons You'll Always Need a Translator\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/www.sinonim.hr\/de\/#website\",\"url\":\"https:\/\/www.sinonim.hr\/de\/\",\"name\":\"Agencija Sinonim | Prijevodi | Digitalni marketing\",\"description\":\"Prijevod u duhu jezika\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/www.sinonim.hr\/de\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":\"required name=search_term_string\"}],\"inLanguage\":\"de-DE\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/www.sinonim.hr\/de\/#\/schema\/person\/8b1299d91c68497529c80b735cc73e56\",\"name\":\"Romina Sokol Grnja\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"de-DE\",\"@id\":\"https:\/\/www.sinonim.hr\/de\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/47997f30b1a2dd8e23dd94ddba365b69?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/47997f30b1a2dd8e23dd94ddba365b69?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"Romina Sokol Grnja\"}}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"4 Reasons You'll Always Need a Translator | Agencija Sinonim | Prijevodi | Digitalni marketing","description":"If you\u2019re tempted to use Google Translate for your translation tasks, stick around! We\u2019ll give you 4 reasons businesses will always need translators.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.sinonim.hr\/de\/4-reasons-youll-always-need-a-translator\/","og_locale":"de_DE","og_type":"article","og_title":"4 Reasons You'll Always Need a Translator | Agencija Sinonim | Prijevodi | Digitalni marketing","og_description":"If you\u2019re tempted to use Google Translate for your translation tasks, stick around! We\u2019ll give you 4 reasons businesses will always need translators.","og_url":"https:\/\/www.sinonim.hr\/de\/4-reasons-youll-always-need-a-translator\/","og_site_name":"Agencija Sinonim | Prijevodi | Digitalni marketing","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/sinonimprijevodi\/","article_published_time":"2022-04-04T13:03:58+00:00","article_modified_time":"2023-03-28T10:32:35+00:00","og_image":[{"width":1200,"height":628,"url":"https:\/\/www.sinonim.hr\/wp-content\/uploads\/2022\/04\/blog-post.png","type":"image\/png"}],"author":"Romina Sokol Grnja","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Verfasst von":"Romina Sokol Grnja","Gesch\u00e4tzte Lesezeit":"4 Minuten"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.sinonim.hr\/4-reasons-youll-always-need-a-translator\/","url":"https:\/\/www.sinonim.hr\/4-reasons-youll-always-need-a-translator\/","name":"4 Reasons You'll Always Need a Translator | Agencija Sinonim | Prijevodi | Digitalni marketing","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.sinonim.hr\/de\/#website"},"datePublished":"2022-04-04T13:03:58+00:00","dateModified":"2023-03-28T10:32:35+00:00","author":{"@id":"https:\/\/www.sinonim.hr\/de\/#\/schema\/person\/8b1299d91c68497529c80b735cc73e56"},"description":"If you\u2019re tempted to use Google Translate for your translation tasks, stick around! We\u2019ll give you 4 reasons businesses will always need translators.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.sinonim.hr\/4-reasons-youll-always-need-a-translator\/#breadcrumb"},"inLanguage":"de-DE","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.sinonim.hr\/4-reasons-youll-always-need-a-translator\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.sinonim.hr\/4-reasons-youll-always-need-a-translator\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.sinonim.hr\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"4 Reasons You'll Always Need a Translator"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.sinonim.hr\/de\/#website","url":"https:\/\/www.sinonim.hr\/de\/","name":"Agencija Sinonim | Prijevodi | Digitalni marketing","description":"Prijevod u duhu jezika","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.sinonim.hr\/de\/?s={search_term_string}"},"query-input":"required name=search_term_string"}],"inLanguage":"de-DE"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.sinonim.hr\/de\/#\/schema\/person\/8b1299d91c68497529c80b735cc73e56","name":"Romina Sokol Grnja","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"de-DE","@id":"https:\/\/www.sinonim.hr\/de\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/47997f30b1a2dd8e23dd94ddba365b69?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/47997f30b1a2dd8e23dd94ddba365b69?s=96&d=mm&r=g","caption":"Romina Sokol Grnja"}}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.sinonim.hr\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10510"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.sinonim.hr\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.sinonim.hr\/de\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sinonim.hr\/de\/wp-json\/wp\/v2\/users\/27"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sinonim.hr\/de\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=10510"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/www.sinonim.hr\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10510\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":10518,"href":"https:\/\/www.sinonim.hr\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10510\/revisions\/10518"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sinonim.hr\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media\/9935"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.sinonim.hr\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=10510"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sinonim.hr\/de\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=10510"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sinonim.hr\/de\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=10510"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}